CATTI三级笔译全程通关班

本套课程CATTI三级笔译全程通关班,课程官方售价1999元,课程分为CATTI三级笔译综合能力通关、CATTI三级笔译实务通关(英译汉)、CATTI三级笔译实务通关(汉译英)三部分,60课时完备课程体系,全面提升笔译水平。英语三级笔译老师还是非常有难度的,不仅要求翻译的速度还要求高质量的翻译,希望本套课程能够助力大家顺利通过考试。

更多英语学习课程,可以查看英语学习课程推荐,涵盖单词、外贸、口语、四六级、考研、托福等。

课程介绍:

三级笔译要求:
a. 较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容;
b. 较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译;
c. 译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多语法错误;
d. 英译汉速度为每小时300—400个英语单词;汉译英速度为每小时200—300个汉字。

课程目标:
1.翻译提升——培养良好的翻译习惯;
2.信息处理——掌握复杂信息的筛选、总结、推理、及转述能力;
3.词汇积累——积累相关高频考点词汇;
4.技巧策略——掌握笔译综合和笔译实务各题型必备答题技巧。

适合学员:
1.通过大学英语六级、词汇量6000以上的学员;
2.想要顺利通过笔译三级考试的学员;
3.准备考研英语、和备考翻译硕士的学员;
4.笔译从业人员、外事工作者、或笔译爱好者.

CATTI三级笔译全程通关班 视频截图

CATTI三级笔译全程通关班 视频截图

课程文件目录:

CATTI三级笔译全程通关班

├─1.CATTI三级笔译综合能力通关
│  ├─1.词汇与语法
│  │      01.1.1三种题型的基本情况及常见的解题误区.mp4
│  │      02.1.2词汇选择.mp4
│  │      03.1.3词汇替换.mp4
│  │      04.1.4语法改错.mp4
│  │      05.1.5词汇和语法的复习建议及刷题建议.mp4
│  │      
│  ├─2.阅读理解
│  │      01.2.1阅读理解的基本情况及常见的解题误区【;】】.mp4
│  │      02.2.2题目和选项的定位【;】】.mp4
│  │      03.2.3例子和故事的考点【;】】.mp4
│  │      04.2.4句子的理解【;】】.mp4
│  │      05.2.5事实信息的理解【;】】.mp4
│  │      06.2.6推断和判断【;】】.mp4
│  │      07.2.7生词含义的理解【;】】.mp4
│  │      08.2.8态度判断及主旨处理【;】】.mp4
│  │      09.2.9阅读部分的复习建议及刷题建议【;】】.mp4
│  │      
│  ├─3.完型填空
│  │      01.3.1完型填空的基本情况及常见考点【;】】.mp4
│  │      02.3.2虚词的考点【;】】.mp4
│  │      03.3.3和语法知识有关的考点【;】】.mp4
│  │      04.3.4实词的考点【;】】.mp4
│  │      05.3.5完型填空的复习建议及刷题建议【;】】.mp4
│  │      
│  ├─CATTI综合能力题型介绍及复习建议
│  │      01.题型介绍及复习建议【;】】.mp4
│  │      
│  └─复习建议
│          01.复习建议【;】】.mp4
│          
├─2.CATTI三级笔译实务通关(英译汉)
│  ├─01.三级笔译英译汉介绍
│  │      01.1.三级笔译英译汉介绍.flv
│  │      
│  ├─02.单词的翻译
│  │      01.2.单词的翻译.flv
│  │      
│  ├─03.句子的翻译步骤
│  │      01.句子的翻译步骤【;】.flv
│  │      02.三栏式表格示例【;】.flv
│  │      
│  ├─04.句子翻译的技巧
│  │      01.4.1定语变状【;】.flv
│  │      02.4.2定语变动【;】.flv
│  │      03.4.3主语提前【;】.flv
│  │      04.4.4逻辑依中【;】.flv
│  │      
│  ├─05.新闻类文本翻译技巧
│  │      01.5.1先后顺序【;】.flv
│  │      02.5.2名字名称【;】.flv
│  │      03.5.3句式处理【;】.flv
│  │      
│  ├─06.三级笔译真题解析
│  │      01.6.1真题解析12006年5月【;】.flv
│  │      02.6.2真题解析12007年11月【;】.flv
│  │      03.6.3真题解析22008年5月【;】.flv
│  │      04.6.4真题解析22009年5月【;】.flv
│  │      05.6.5真题解析22009年11月【;】.flv
│  │      06.6.6真题解析22011年11月【;】.flv
│  │      07.6.7真题解析62012年5月【;】.flv
│  │      08.6.8真题解析72014年5月【;】.flv
│  │      09.6.9真题解析82015年5月【;】.flv
│  │      
│  └─07.后续学习
│          01.7.后续学习【;】.flv
│          
└─3.CATTI三级笔译实务通关(汉译英)
    ├─01.汉译英笔译导读
    │      01.自我介绍【;】.flv
    │      02.谈谈汉译英【;】.flv
    │      03.历史实践【;】.flv
    │      04.语言特性【;】.flv
    │      05.缺少共识【;】.flv
    │      06.译者水平&英语学习【;】.flv
    │      07.学习方法【;】.flv
    │      
    ├─02.汉译英笔译学习阶段
    │      01.基础阶段.flv
    │      02.提高阶段.flv
    │      03.高级阶段.flv
    │      04.中式英文.flv
    │      05.外来化与本土化.flv
    │      06.笔译的手法.flv
    │      07.汉译英的核心技能.flv
    │      
    ├─03.核心技能1:减少汉字
    │      01.翻译步骤及介绍.flv
    │      02.减字的情况:前后呼应的词.flv
    │      03.减字的情况:加强语气的词.flv
    │      04.减字的情况:总结概要的词.flv
    │      05.减字的情况:句法不同.flv
    │      06.减字的情况:风格不同.flv
    │      07.减字示范.flv
    │      
    ├─04.核心技能2:先简后翻
    │      01.复习减字,先简后翻步骤介绍.flv
    │      02.先简后翻:长句切分.flv
    │      03.先简后翻:解读原文.flv
    │      04.先简后翻:删去色彩.flv
    │      05.翻译句子.flv
    │      06.简化练习.flv
    │      
    ├─05.核心技能3:增补句法
    │      01.分设主语.flv
    │      02.转变谓语.flv
    │      03.使用时态.flv
    │      04.跨句逻辑.flv
    │      
    └─06.核心技能4:词汇翻译
            01.先简后翻.flv
            02.先解后翻.flv
            03.冠词用法.flv
            04.综合练习.flv
            05.后续练习.flv 

课程下载地址:

加入VIP全站资源免费下,如下载链接失效,可评论或私信告知。

发表回复

后才能评论

大部分资源均采取本地压缩后上传分享,资源不容易失效,但不排除部分网友进行在线解压导致资源失效,这种情况本站会重新压缩后上传分享,通常会在24小时内解决,请您耐心等待。

部分资源较大,故采取分卷压缩,比如:资源.zip、资源.z01、资源.z02。因此需要把资源全部下载完才能解压(否则解压会提出错误并缺少文件),解压时只需解压 资源.zip 即可。

解压软件推荐使用:Bandizip
Windows版官网:https://www.bandisoft.com/bandizip/
Mac版官网:https://www.bandisoft.com/bandizip.mac/
Bandizip压缩软件-6.26版,点击下载

资源均来源于网络及各网友分享,仅限购买正版前临时了解,版权归原作者所有,请下载后24小时内自行删除,如有需要,请购买正版。 如有侵权,请联系删除(邮箱:cloudman1949@foxmail.com)。